2013年9月23日 星期一

JFK 的名句

               



最近有人撐特首
引用約翰甘迺迪 ( JFK ) 的名句:

「不要問國家能為你做什麼,
問自己能為國家做什麼」。

曾志豪的文章《又屈JFK金句》認為:

這句說話很多偽中產精英最愛掛在口邊,
嘲諷群眾乜都靠政府
但這是被嚴重歪曲的名言
這句話出自JFK約翰甘迺迪,
擔任美國總統的就職演說。

這句說話並不是JFK打壓美國人民對政府提出訴求,
而是要鼓勵民眾,
這場反抗極權的大業,
你們也能為國家貢獻!

JFK緊接便說,
『全世界的公民:
不要問美國願為你們做些什麼,
而應問我們在一起能為人類的自由做些什麼。』
這句話和上一句是一脈相承,
鼓勵各國人民一起反抗極權。」

閱讀 JFK 1961120美國總統的就職演說
曾志豪沒有說錯。

那些斷章取義的人,
可能沒有看過原文。

真想不到,
本來撐特首,
卻變成
鼓勵香港市民反對暴政,
爭取民主,
保護法治和自由!

JFK 說:

Now the trumpet summons us again--not as a call to bear arms, though arms we need--not as a call to battle, though embattled we are-- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope, patient in tribulation"--a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease and war itself.

And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you--ask what you can do for your country.

My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
 
 
 
 


 
 
參考資科:
 
1.
 
又屈JFK金句
曾志豪

 
G.E.M撐特首加油,事後在臉書引用JFK金句:「不要問國家能為你做什麼,問自己能為國家做什麼」。
 
這句說話很多偽中產精英最愛掛在口邊,嘲諷群眾「乜都靠政府」。
但這是被嚴重歪曲的「名言」。

這句話出自JFK約翰甘迺迪,擔任美國總統的就職演說。

60年代,美蘇冷戰,JFK的演說提到,實現自由和平,這個使命「主要不是掌握在我手裏,而是操在你們手中。」
 
JFK號召國民,要和國家一起為自由和平打拼,因為這不是某一屆政府某一個政黨的任務。所以JFK講了那句被人斷章取義的千古名言:「同胞們:不要問你們的國家能為你們做些什麼,而要問你們能為國家做些什麼。」
 
這句說話並不是JFK打壓美國人民對政府提出訴求,而是要鼓勵民眾,這場反抗極權的大業,你們也能為國家貢獻!
 
JFK緊接便說,「全世界的公民:不要問美國願為你們做些什麼,而應問我們在一起能為人類的自由做些什麼。」這句話和上一句是一脈相承,鼓勵各國人民一起反抗極權。

JFK的名言,是鼓勵人民,而不是限制人民;是要求人民加入,而不是排拒人民。是肯定政府的責任,同時也肯定了市民的權利。JFK要求人民一起為自由奮戰,卻沒有借機推卸政府應當肩負的責任。人民是伙伴,而不是炮灰替死鬼。
如果JFK只叫美國人民拼命,政府卻縮在一邊,歷史會放過他嗎?
 
今天偽中產理性精英,曲解名言;市民要求政府打擊地產霸權,偽中產精英說「不要問政府為你做甚麼」,唔好叫政府幫,點解唔自己努力掙錢呢?

不能向政府提任何要求,則政府職能盡失責任全無,如此政府,要來何用?
 
 

2.
 
約翰甘迺迪,
擔任美國總統的就職演說 (節錄)
 
John F. Kennedy
Inaugural Address, 20 January 1961
 
 
'Now the trumpet summons us again--not as a call to bear arms, though arms we need--not as a call to battle, though embattled we are-- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope, patient in tribulation"--a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease and war itself.

     Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?

     In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility--I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it--and the glow from that fire can truly light the world.

    
And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you--ask what you can do for your country.

     My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.'
 
 
 
 
 



 

15 則留言:

  1. Unfortunately, that's the level of ability and knowledge of those who ask us to entrust our fate to them. We'd be fools to do so!

    回覆刪除
    回覆
    1. 他們要香港市民放棄自己的權利,
      放棄自由,
      最後放棄尊嚴。

      我們不要讓他們得逞。

      刪除
  2. JFK名句:「不要問國家能為你做什麼,問自己能為國家做什麼。」

    曾志豪說:「JFK的名言,是鼓勵人民,而不是限制人民;是要求人民加入,而不是排拒人民。是肯定政府的責任,同時也肯定了市民的權利。」——曾志豪這段話說得沒錯。

    但是,他又說:「這句說話很多偽中產精英最愛掛在口邊,嘲諷群眾『乜都靠政府』。」「今天偽中產理性精英,曲解名言;市民要求政府打擊地產霸權,偽中產精英說『不要問政府為你做甚麼』,唔好叫政府幫,點解唔自己努力掙錢呢?」——他這些話就異常偏頗及避重就輕。

    最愛斷章取義JFK此名句的是誰?是那些被極權豢養的文人、打手、以及為極權抬轎的奴才和既得利益者,曾志豪是真不知,還是裝傻去借此打擊他所謂的「偽中產」?(中產還要分真偽,我自問無知,不知這個真偽的標準如何界定?由誰去界定?)

    我同意JFK此名句,是被歪曲得很嚴重的名言,但請搞清楚誰是最大的歪曲者及其動機。

    回覆刪除
    回覆
    1. 曾志豪說「偽中產」,
      是含糊不清,
      避重就輕,
      沒有瞄準真正的黑手。

      橫行差不多六十四年的共產極權,
      是罪魁禍首,
      最擅於斷章取義,
      欺騙國人。

      極權的爪牙和食客,
      當然變本加厲。
      最近「某校長」狠批外國對香港雙普選的言論,
      可見一斑。

      極權最拿手使用口號,
      替國人「洗腦」,
      背後原理,
      也和斷章取義有點異曲同工。

      極權的口號,
      本身是去頭截尾,
      沒有說清楚處境、條件、脈絡,
      卻要人牢記。

      遇到應該思考的時候,
      這種本質是「斷章取義」的口號,
      就會「衝」出來,
      形成極權早已固定的「答案」,
      思考就急停。

      最著名的一句共產口號,
      是「為人民服務」。

      這句話,
      看來沒有錯,
      不少人一談到幹部,
      都會說貪腐和壓迫是不容許的,
      一定要「為人民服務」,
      跟著就說完了,
      卻絕不會思考
      貪腐和壓迫,
      是政治體制做成的,
      也絕不會思考
      應該如何建立法治,
      消除貪腐和壓迫的溫床。

      ( 最多提議「中紀委」、「政法委員會」嚴打,
      多點死刑、死緩、無期徒刑 )

      總之,
      「為人民服務」這口號,
      已經提供了最完整的解決,
      堵塞所有思路。

      從另外一個角度看,
      「為人民服務」這句口號,
      有一個最關鍵的問題:
      誰是「人民」?

      刪除
  3. 多看點書,多點思考,
    便較能看清真偽。

    回覆刪除
    回覆
    1. 我們對事物的認識,
      總有些盲點。

      那些心懷叵測的人,
      最喜歡剪去最關鍵的訊息,
      刻意欺騙。

      看來,
      不但知識就是力量,
      分享正確和較完整的訊息,
      也是力量。

      刪除
  4. 無論如何,
    知道了,
    就好過被蒙騙。

    回覆刪除
  5. 信佢一成, 雙目失明.
    大老爺們同我地話:「不要問我們為何身家咁豐厚, 問你自己能為我們荷包貢獻幾多」

    回覆刪除
    回覆
    1. Peter 兄這兩句,
      道出了這班人的真正想法。

      以「發展」為藉口,
      不理環境、民生、法治、公義,
      只以漲爆身家為唯一目標。

      將來掠奪之後的情況會怎樣?
      他們會說:
      「這和我們沒有什麼關係,
      在商只言商,
      今天我們住在西方。

      誰說我們不能照搬西方果套...單位,
      那些高幹、高官的家族,
      都是我們的鄰居呢。」

      刪除
  6. 此人靠挑李怡的小毛病上位,在蘋果騙得一塊小地盤。
    小毫子本色,戲臺上下都保持一致,難得,難得!

    回覆刪除
    回覆
    1. 曾志豪說:

      1.

      「JFK的名言,
      是鼓勵人民,
      而不是限制人民;
      是要求人民加入,
      而不是排拒人民。
      是肯定政府的責任,
      同時也肯定了市民的權利。」

      2.

      「JFK緊接便說,
      『全世界的公民:
      不要問美國願為你們做些什麼,
      而應問我們在一起能為人類的自由做些什麼。』
      這句話和上一句是一脈相承,
      鼓勵各國人民一起反抗極權。」

      這兩點關於JFK 名句的原意的探討:
      「不要問國家能為你做什麼,
      問自己能為國家做什麼」,
      根據JFK 的就職演說來看,
      是正確的。

      當然曾志豪其他論述,
      有一些是可商榷的。


      刪除
  7. 這段日子,香港似乎靜了一點,真唔知下一步會點樣,眼見七百八百萬香港市民,的確係各有所求,能存大同經已是一個洪隙,莫說是小異了,誰的錯呢?進朔幾千年的中國,邊個朝代可以話吐氣揚眉,終於香港就成了歴朝代嘅縮影。

    回覆刪除
    回覆
    1. 香港現在最主要的兩個議題:

      1.
      爭取真正的雙普選,
      以鞏固暫有的,
      岌岌可危的法治社會。

      2.
      全面監察
      那位沒有誠信,
      以及到現時為止
      治理能力仍然不逮的
      特首
      和他的「班子」,
      盡量防止他們,
      做出損害香港現在與未來的
      種種政策和措施。

      刪除